Обміліли ставки, як і душі людські обміліли…
В криницях і в серцях, давно впала цілюща вода…
Що сказати на те, даже скроні уже посивіли-
На душі вже субота, а здається , як середа…
Відлітають птахи, у далекі краї відлітають…
Осінь в тілі, а в серці квітуча весна…
Але думи мої, все до Бога мене наближають-
Я полину в Країну, де панує любов лиш ясна!
Дуже хочу туди, де не буде ні смутку, ні горя!
Знаю, скоро, як пташка, у Небо пречисте взлечу!
Хто Христа визнає- то його жде прекрасная доля!
Від землі і гріха, я на завжди, навіки втечу!!!
В чистім Небі побачу, Ісуса преяснії очі!
Золотими алеями, в Місті жаданнім пройду!
І не буде ніколи, там дня, а ні темної ночі-
Для своєї душі, вічний спокій і радість знайду!!!
Андрей Краснокутский,
Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил... e-mail автора:kravas@email.ua
Прочитано 981 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.